Cristina
Maria-Luisa La Porta
SYNCRETISM: INTERPRETATIONS OF CULTURAL HERITAGE
Maria Izquierdo drew on the cultural heritage of colonial
Mexico, a creative synthesis of Pre-Columbian elements and Spanish Catholic
art. Mexico attracted an impressive group of foreign artists, such as
Breton and Antonin Artaud, in part because of the cultural vitality of
its syncretism. To many modern Europeans, Mexico seemed unself-consciously
surreal. Izquierdo, between 1942 and 1950, wrote numerous articles on
contemporary Mexican art in newspapers such as Hoy, The News Graphic,
and Excélsior. Commenting on the dubious possibility of surrealist
influence in the works of her colleague Antonio Ruiz, she points instead
to the small retablos of the colonial period as seminal for contemporary
Mexican art. As Izquierdo commented in Hoy, colonial retablos were "more
surreal and interesting than modern surreal works."1 What many European
intellectuals saw as naïve surrealism was, in fact, part of the Mexican
vernacular, a complex visual and symbolic tradition, fused from heterogeneous
elements: ancient Mexican myths, European Catholicism, and folk culture.
Mexican devotion to the Virgin Mary, for example, grew out of native traditions.
In 1531, on a hill outside Mexico City, the site of a former temple of
the Aztec mother/serpent goddess Tonantzín, a beautiful, dark-skinned
woman appeared to Juan Diego, a Christianized Indian. She instructed him
to tell the bishop to build a church on the site in her honor. When the
bishop
doubted the vision, the lady made roses bloom out of season. When Juan
Diego took the roses to the bishop, he released them from his cloak, and
a miraculous image of the dark-skinned Virgin appeared on the cloth. The
Virgin of Guadalupe, a vera icon, enshrined in the church, became an important
object of pilgrimage. Declared patroness of Mexico in 1754, she became
identified with the native population. During the Mexican Revolution,
the rebels marched under her banner.
Twentieth-century Mexican painters played on inherited visual conventions,
particularly Mexican genre painting. Maria Izquierdo drew on the familiar
pyramidal, low-angle compositions of earlier Mexican still-life painters.
Izquierdo liked to reinterpret popular subjects, experimenting with the
two-dimensional space of painting.2 She based some of her compositions
on eighteenth-century pictures of alacenas (open cupboards), for example,
the famous alacena of Antonio Perez de Aguilar (1749-1769) in the Pinacoteca
Virreinal in Mexico City.
The alacenas were similar to the Spanish fresqueras or cantareras, small
alcoves built in walls to keep food at a cooler temperature. These fresqueras
became popular subjects for still-life paintings. In nineteenth-century
Mexico, this genre was especially prevalent in the city of Puebla, notably
in the paintings of Augustin Arrieta (1802-1879). Arrieta was the preeminent
nineteenth-century provincial still-life painter. A typical painting,
Cocina poblana (Dishes from Puebla), is a rich display of delicious, traditional
Puebla dishes and the characteristic tropical fruits of the Mexican region--all
indicating regional as well as national pride.3
A cupboard painting by Antonio Perez de Aguilar consists of three shelves:
the two lower ones showcase pewter plates, wine glasses, and a loaf of
bread; the top shelf holds a basket filled with kitchen utensils, and
a naked and dismembered doll. Her head and torso with arms are propped
against the back panel of the cupboard; one leg is thrown over the edge
of the basket, giving the entire painting a sense of whimsical oddity.
Aguilar paints his alacena in Baroque Spanish true-to-life earth colors
of greyish-black, dark brown, and beige, with a shimmer of white to indicate
light reflections.
Building on the tension between reality and illusion in the Baroque alacenas,
Izquierdo created a new visual dimension. Her retablos, home altars, and
alacenas feature toys, Mexican Day of the Dead sweets, i.e., sugar skulls
called calaveras, luscious indigenous and non-indigenous fruits, and folkloric
crafts, all rich in associative meanings. These images should not be read
simplistically. Rather, they refer to the senses of touch, sight and taste,
while revealing Izquierdo's awareness of her hybrid culture.
Izquierdo's Alacena con dulces cubiertos (Cupboard with Covered Sweets),
1946, Trigo crecido (Growing Wheat), 1940, El gato sabio (The Wise Cat),
1943, and Pan de muertos (Bread for the Day of the Dead), 1947, all depict
home altars, small-scale theater stages in the form of either cupboards
or tables. On these stage sets are displayed evocative groups of disparate
objects. In her oil painting Alacena con dulces cubiertos, Izquierdo features
a cupboard, like Aguilar's, with three shelves. In contrast to Aguilar's
Old World color scheme, however, Izquierdo uses a thoroughly Mexican palette--bright
red, pink, yellow, orange, green, and cobalt blue.
In Izquierdo's painting, the bottom shelf is covered with a bright pink
papel picado; between a green pepper and a green carafe is a cornucopia
of candied fruits, assorted sweets and a large banana. These sweets and
candied fruits--usually apple, pear, and quince--are ofrendas, offerings
placed on Day of the Dead altars. These altars can appear in public plazas,
schools, and competitions, but the most important altars are found in
private homes. Izquierdo's Alacena becomes in itself a home altar, rich
in symbolic and social meanings. Not only do these varied goods renew
relations with dead friends and family members, but they also represent
the forces of life and fertility. Day of the Dead altars and ofrendas
are linked to the ancient Mexican ceremonial pyramids of the Mountain
of Sustenance, a pre-Catholic altar celebrating the life-giving earth
and its forces of regeneration.4 These symbolic meanings seem to emerge
organically from the objects and foods that Izquierdo playfully displays.
Other associative meanings come into play on the next shelf. Dominating
the center is a bright pink chalice partly covered by silver ornamentation.
Next to the chalice, with its Catholic overtones, are secular, even comical
objects, such as a minuscule toy pig placed next to a mandarin. Other
objects gathered around the chalice--a fuchsia-colored liqueur flask or
perfume bottle, a bowl with a pretty leaf motif painted in cobalt blue,
sensuous halved toy-like pears and peaches, a curious turtle shell-shaped
object with little red painted flowers and two tiny white doves perched
on top--all accent the painter's fanciful imagination. On the top shelf,
flanking a small vase with painted red-pink flowers and yellow leaves,
are two small white wooden horses. Like a child, Izquierdo places the
smaller horse's muzzle above a little porcelain object in the shape of
a head of lettuce, which the little horse appears to be eating. Izquierdo
liked to buy these caballitos populares at the local markets. In her alacena
paintings, Izquierdo handles beloved objects as a child would. Her cupboards
are like dollhouses--full of miniature creatures and furnishings, consciously
and artfully arranged.
Izquierdo drew on a variety of visual and compositional traditions. A
great admirer of photography and a friend of photographers Lola Alvarez
Bravo and Tina Modotti, Izquierdo collected photographs, which she mounted
in her extensive family photo album, of little toy horses.
In one photograph, two caballitos, one white and one black, are placed
in sand that is molded in the shape of a mountainous landscape.5 Many
of Izquierdo's paintings feature horses in toy-like landscape or circus
settings.
Trigo crecido (1940) and El gato sabio (1943), two altar pieces combining
Catholic symbolism with New World beliefs, illustrate how Izquierdo filtered
inherited syncretism through her own personal creative psychology. Both
altars are set against a characteristic colonial stucco white-washed wall;
the chipping paint reveals rust-brown bricks. The heterogeneous objects
on display provide intriguing cultural and psychological resonances. Women's
home altars have long been a documented part of cult practice, from the
Greek Hestia and Roman Vesta to contemporary Hinduism and Roman Catholicism.
Although often overlooked by anthropologists and art historians, altar-making
is now being examined as an important mode of self-expression for women,
combining belief and aesthetics. Formally, altars used such strategies
as "miniaturization, fragmentation, accretion, and layering,"
notes Kay Turner, in a recent study of the phenomenon.6 In addition, such
altars tend to be syncretic. Turner writes: The "mixing of elements
from old and new religions is central to an understanding of women's altar
traditions because historically it has always been women who are more
likely to keep or reinvigorate old practices.7 In her painted representations
of altars, such as Trigo crecido and El gato sabio, Izquierdo builds on
this vital vernacular tradition.
Trigo crecido alludes more overtly to the Christian church altar, the
communion table where the priest performs the sacrament of the Eucharist.
A traditional altar cloth is ornamented with a small red heart, symbol
of the Passion of Christ, hovering above a white chalice filled with Christ's
blood. Flanking the chalice are blue flowers and bright yellow doves.8
The red altar cloth is covered by delicate lace. Behind the altar-like
table is a papel picado retablo (paper doily retablo) of Christ with bleeding
heart and the Virgin Mary partially obscured by a lily, her symbol.A sweeping
mustard-colored curtain adds to the theatricality of the composition.
Referring to pagan Mexican rituals, a halved squash and growing wheat
in a bowl establish continuity with pre-Conquest rituals. These natural
elements are ofrendas, offerings to ensure fecundity. The objects on the
altar fall into three categories: the pagan, the Christian, and the playful-theatrical.
A bright pink carnival mask, a pierrot head, and a red chess piece--the
knight, a stylization of Izquierdo's favorite horse--represent another
layer of Izquierdo's iconography.
While the clown's head may allude to Izquierdo's childhood circus outings,
severed heads appear frequently in Izquierdo's iconography, not always
in as lighthearted a context as Trigo crecido.9
Decapitation is associated with ancient Mexican solar rites. It is linked,
Octavio Paz notes, to "Xochipilli, the deity of song and dance, an
infant sun who sits on a large shawl decorated with the four cardinal
points, clutching a baton with a transpierced heart."10 This ritual
is connected as well to the maize goddess Xilonen, who is also decapitated.
In Aztec cosmology, the dismembered bodies of the deities redistribute
divine energy to animals, vegetation, and humans. In the Aztec religion,
specific human body parts and human sacrifice had enormous power. The
most powerful divine force, found in the head, was called tonalli, from
tona, "to make warm with the sun." Tonalli was given to the
newborn by the god Ometeotl and shaped the child's temperament and destiny.
Newborns were placed by the fire or exposed to the sun in order to increase
tonalli. Aztec warriors decapitated their enemies in order to increase
their tonalli during ceremonies.11
In another altar picture, El gato sabio (1943), Izquierdo combines a mannequin's
head with an enigmatic group of objects. Most of the bare wood table is
taken up with a display of opulent ripe tropical fruits. At the left of
the composition, a white cat appears to be reading a religious book, one
paw pressed against an illustrated page displaying a stylized cross, birds,
a heart, a skull and two potted flowers. This is the only reference to
Christian tradition in this painting, and it is given an occult undertone
by the title The Wise Cat. Here, Izquierdo plays with notions of gender.
The male mannequin's head and pipe suggest a masculine presence, while
woman is represented by the traditional huipil, a colorful Mexican blouse,
draped over a green chairback.
The mannequin's head also recalls the traditional wax masks, which had
either green or blue eyes with exaggerated eyelashes. These masks were
conventionally white-skinned, rather than ochre-colored, or the clay color
of Izquierdo's mannequin. In the valley of Oaxaca, these wax masks are
used for the Dance of the Moors and Christians, introduced by the Spanish
friars and still surviving today.12
On a more mundane level, mannequin heads were popularly used to support
the fashionable hats that Izquierdo was so fond of wearing.
The disembodied heads in both Trigo crecido and El gato sabio have a theatrical
potential, not unlike the masks in Balinese theater which so appealed
to Artaud. Each object or mask in Balinese theater represents a metaphysical
presence in an impersonal cosmogonic struggle.
For Izquierdo, the tête coupée may signify communion with
the spirit. Artaud remarks in his essay "The Theater and Culture":
"For the Mexicans seek contact with the Manas forces latent in every
form."13 Izquierdo's heads evoke a feminine world of nostalgia, childhood,
and memories.
The altar-table of El gato sabio includes strikingly sexual tropical fruits,
haphazardly arranged: a halved papaya with its bright yellow flesh and
moist seedy black cavity; half-eaten slabs of watermelon, yellow bananas
and red-brown plantains bunched together as a flower arrangement. An apple
and an orange-red tropical fruit are sliced partially open, evoking female
genitalia. Izquierdo's luscious fruits are reminiscent of nineteenth-century
Mexican still lifes such as Hermenegildo Bustos's (1839-1907) Naturaleza
muerta con frutas (Still Life with Fruit), 1877.14 However, Bustos's still
lifes are essentially straightforward botanical studies of Old World and
New World fruits and vegetables. Mixing religious icons, sensuous fruits,
and everyday objects, Izquierdo hints at a private world, combining quasi-pagan
idolatry, artistic inspiration, and the primal domain of feminine hearth
and sexuality.
Often, Izquierdo's still lifes exemplify the Mexican intersection of Old
World and New World rituals. Her Pan de muertos (1947), for example, depicts
an altar for the Dia de los muertos. Aspects of the Day of the Dead already
existed in pre-Hispanic times and later became integrated into a European
tradition, the Roman Catholic Feast of All Saints, which itself built
on European pagan seasonal rituals. Citing a passage from the Florentine
Codex: The General History of Things in Spain, Hugo Nutini underscores
how offerings for the dead were already practiced before the Spanish arrived.
Written in Nahuatl and Spanish by the Franciscan priest Bernadino de Sahagun,
the Codex was the result of years of research on Mayan and Aztec cultures.
The priest describes how he discovered ritual practices in which the Indians
placed " . . . the image of the dead on these grass wreaths. Then
at dawn they put these images in their shrines, on top of beds of reed,
mace, sedge, or rush. Once the images were placed there, they offered
them food, tamales, and gruel, or a stew."15
In Izquierdo's Pan de muertos, a tabletop altar is presented as a miniature
stage set, the objects functioning as stylized characters in a psychomachia
incorporating Old and New World imagery. Christ is represented by the
cross; the devil by a cat-headed toy figure clad in circus motley; death
by the whimsical white candied coffin with skull and cross. Set on a colorful
pedestal, the folk art cross itself contains a narrative of the Passion
in pictograms. The Instruments of the Passion, inherited from European
religious convention, are discrete free-floating images that encapsulate
various events. The rooster recalls the cock who crowed three times when
Peter denied Christ; a blood-filled chalice refers to the motif of angels
catching the blood dripping from the wounds of Christ, as well as to the
Eucharist. Other Instruments of the Passion include the ladder used to
lower Christ's body, two spears that pierced his side, the hammer that
drove in the nails, the pinchers that took them out, Veronica's veil bearing
the image of Christ, and the keys to heaven granted to Peter. The body
of Christ does not appear; rather his presence is communicated through
visual metonymy.
Fostered in the New World by Franciscan and Jesuit missionaries, the instruments
of the Passion became part of "a special devotional language, which
served the literate and illiterate alike."16 In the cross depicted
by Izquierdo, the cross beams are intersected by diagonal pieces of wood
forming a superimposed Saint Andrew's Cross. This device alludes to the
countless images of Saint Philip of Jesus that Izquierdo undoubtedly saw
in Mexican churches, private homes and museums.
Saint Philip of Jesus was the first Mexican-born saint. Born in 1572,
he joined the Franciscan order and was crucified and lanced in Japan.
A source of great pride for Mexican creoles, he was beatified in 1627.
An eighteenth-century devotional image of Saint Philip of Jesus depicts
the saint, wearing heavy gold brocade vestments, stretched out on a standing
cross. The popular Roman Catholic image of Saint Philip's martyrdom would
also have resonated with ancient indigenous tradition, especially the
Mayan scaffold-tree rite of human sacrifice. The victim was bound upright
with arms and legs outstretched and tied to flanking wooden posts.
The body was penetrated by darts and arrows, and the blood falling to
the ground symbolized the spring rain penetrating the earth. The spread-eagle
posture of the victim indicated the female in coitus, while the arrows
were phallic; the combination was an emblem of the sacred androgyne.17
The image of Saint Philip of Jesus echoed another ancient sacred symbol,
a more abstract pictogram. Saint Philip's two flanking executioners thrust
lances through his body, forming a Saint Andrew's Cross.18 The symmetrical
spears create an almost perfect square in the torso area. This same geometric
design, a square with crossing symmetrical spears, appears in Izquierdo's
Hacia el paraíso (Toward Paradise), 1954. It also figures in Artaud's
description of the Tarahumaras' household doors.
In Pan de muertos, the allegorical figures are accompanied by a tomato
and a round loaf of bread, apparently perfect, although a pyramidal slice
has been removed from the hidden side. The bread, an ofrenda--an offering
for the dead--has ornamentations in the shape of tears. It appears monumental
next to the toy-like figures. The tomato, fruit of the New World, is plump
and red, a symbol, along with the bread, of the reality of sustenance
and the pleasure of the earth. Here, the pagan meaning supersedes the
Roman Catholic significance of bread as Eucharist. The bread and the tomato
introduce the indigenous belief that life and death are intertwined.
Maria Izquierdo's work builds on the folk art hybrid of ancient Indian
imagery and Spanish Catholicism. The photographer Lola Alvarez Bravo,
a close friend, remarked: "Maria was a very cheerful woman with folk
spirit. . . . [T]he inclination that Maria had for folklore was not that
of a distant viewer; she seemed rather to be an insider."19
In her Ex-voto (1939), Izquierdo closely follows the conventions of the
genre: small size (7-1/2 x 12-5/8 inches), a narrative inscription, and
childlike figures. Less sophisticated than her other paintings, the image
is a deliberately naïve depiction of a traditional theme. A
figure kneels with hands clasped and outstretched in supplication to an
apparition of Christ crucified, poised in front of a bluish-pink cloud.
A pink church perches on a hill in the background. As is the custom in
ex-votos, the visual material is supplemented by a narrative inscription,
at the bottom of the painting: "While Dr. Helm was staying in Mexico
he was afflicted by mordelones de G. Prayers were said to Our Father of
Sacramonte to liberate Dr Helm from so much pain. Maria and Raul wish
him the best.
December 25, 1939."20 Dr. Helm, an art historian, was the first American
to write about Maria Izquierdo's works. Raul Uribe, also an artist, was
Maria Izquierdo's second husband.21
Izquierdo works with a number of traditional folkloric Mexican genres,
retablos, home altars, ex-votos. While retaining the compositional format
of what are generally perceived as naïve artworks, she explores fresh
formal and personal themes. In other paintings, however, Izquierdo uses
some of the same syncretic elements but places them in a different context.
In El calvario (Calvary), 1940, a landscape with figures, the Christian
and pre-Hispanic iconographical elements are more subtly introduced into
a study of the Mexican countryside. The barren, hilly landscape is painted
in a palette of black and ochre. Only a strip of greyish sky is visible.
The left side of the painting, oriented towards Catholicism, features
three women in long flowing dresses, with shawls over their heads. All
gaze towards a hill topped with three tiny crosses. The women may be re-enacting
the Stations of the Cross.
The right side of the painting, dominated by a leafless tree with truncated
branches, alludes to Mayan religion. The Mayan cosmic tree connects the
celestial, the middle world and the underworld, and the souls of the dead
ascend and descend along its vertical axis. This tree became so full of
fruit that it was impossible for it to support the weight, and the fruit
dropped to the earth, spreading numerous seeds. The god-tree provided
shelter for the new sprouting plants. When it grew old, it was crowded
out by the new trees. The remaining stump still marked the central axis
of the world. A vestige of the original "Mother/Father," the
origin of life, this stump symbolizes renewal and creation.22
In Izquierdo's painting, a red-plumed bird with yellow crest perches on
the cosmic tree, suggesting a supernatural bird from the celestial regions.
The three women seem to turn their backs on the cosmic tree and celestial
bird, hinting at an implicit antagonism between Christian belief and Mayan
religion.
The truncated tree with heavenly bird is a recurring motif in Izquierdo's
oeuvre. In La creación (The Creation), 1940, an Adam-like naked
figure stands in an ochre-red landscape, arms raised towards the heavens,
surrounded by three trees, two of them truncated.
Here, the figure is not at odds with the Mayan mythological landscape.
Three birds appear in the painting. Two, like the one in Calvario, are
colorful and crested. The largest of the three birds is the eagle, an
important symbol in the Mayan tradition. The eagle cult is characteristically
combined with the cosmological belief in the Mountain of the World and
the Tree of the World.23 The eagle sitting on a cactus and holding a serpent
is a hieroglyph for the Aztec center of civilization, still used on the
Mexican flag.24 In Izquierdo's painting, the eagle is powerful; its talons
clutch the bark of the truncated tree representing renewal and creation.
The bird on the truncated tree with exposed roots could also be a vulture.
The vulture, states Karl A. Taube, with its "long, down-curving,
and blunt tipped" beak is identified as "the King Vulture"
in ancient Zapotec (Oaxaca) iconography.25 The vulture is associated with
scaffold sacrifice, and the tree became the symbol of the scaffold. The
scaffold sacrifice, a classic Mayan rite, celebrated the vernal renewal
of the fields. In La creación, the vulture is associated with agricultural
renewal, and the small Adam-like figure seems to be praying to the gods
for rain and the warmth of the sun.26 At the far right of the canvas is
a semicircular yellow crater, suggesting a volcano. The trees and the
volcanic hills are set against a dramatic fiery red sky.
The volcanic mountains of rock and lava in Izquierdo's painting suggest
Artaud's description of the Tarahumara Sierra, what he called "The
Mountain of Signs." It was the Mexican land he had already dreamed
about, through his reading of Carl Lumboltz's and Carlos Basauri's accounts
of the Tarahumaras. In 1935, a year before his visit to Mexico, Artaud
remarked: "In Mexico, bound into the earth, lost in the flow of volcanic
lava, vibrating in the Indian blood, there is the magic reality of a culture
that could doubtless be materially ignited without much difficulty."27
Izquierdo's paintings stirred Artaud's imagination because they embodied
the indigenous Mexican cosmographies which he saw as living myths.
For Artaud, the most mythic Mexicans were the Tarahumara Indians. A poem
by the noted Mexican poet Alfonso Reyes, "Tarahumara Herbs,"
written near the time Artaud visited Mexico, emphasizes the complex syncretism
not only of Mexico's history but also of its folk culture.
In the poem, Reyes glorifies the Tarahumara Indians' traditional knowledge
of medicinal herbs. For the Indians, these herbs serve a similar function
as the Eucharistic bread and wine do in Christian ceremonies: "Into
Catholics / by the New Spain missionaries they were turned / --these lion-hearted
lambs. / And, without bread or wine, / they celebrate the Christian ceremony
/ with their chicha beer and their pinole / which is a powder of universal
flavour."
Artaud's pilgrimage to the Tarahumara Sierra was motivated by a desire
to participate in the peyotl ritual, which invested drug-taking with religious
meaning. For the Mexican poet Reyes too, the Tarahumaras were closely
identified with hallucinogenic experience believed to transcend ordinary
consciousness: "The finest Marathon runners in the world, / nourished
on the bitter flesh of deer, / they will be the first with the triumphant
news / the day we leap the wall / of the five senses." Reyes chronicles
the colonial history of the Tarahumara, describing the repression ethnobotany
by the Spanish: "(Our Francisco Hernandez / --the Mexican Pliny of
the Cinquecento-- / acquired no fewer than one thousand two hundred /
magic plants of the Indian pharmacopoeia. / Don Philip the Second, / though
not a great botanist, / contrived to spend twenty thousand ducats / in
order that this unique herbarium / might disappear beneath neglect and
dust! / For we possess the Reverend Father Moxo's / assurance that this
was not due to the fire / that in the seventeenth century occurred / in
the Palace of the Escurial.)"28
Artaud spent twenty-eight days among the Tarahumaras, preparing for the
peyote dance. Yet, in his search for a primitive mysticism, Artaud retained
images of medieval Europe. Artaud's Mexican visions were palimpsestic,
superimposing upon the mountains of the Tarahumaras rubrics familiar from
Christian legend. While waiting to undergo the ritual, he experienced
a vision of a Hieronymous Bosch Nativity. He describes, in The Peyotl
Dance, "the fires of the Child-King" and the "dance-kings";
the Magi wear "crowns of mirrors on their heads and . . . rectangular
Phoenician purple coats . . ."29 For Artaud, the Tarahumara Sierra
"the land of the Magi," was a land of religious naïvete
as imagined by European painters before the Renaissance. Contemporary
scholars drew similar analogies between Mexican pagan rituals and Christian
iconography. Theodor-Wilhelm Danzel, for example, compares the ribbon
of blood linking a sacrificial bird to the sun god with rays emanating
from the wounds of Christ.30
Hinting at a common myth, Artaud describes the archaelogical digs that
uncovered a lost race of men coming to the Tarahumara tribe, carrying
fire: there were three masters or kings, following the Polar Star. The
Christian story of the three kings is conflated with the ancient Mexican
solar cult.31
In his own way, Artaud, too, practices imaginative syncretism. Artaud's
syncretism is intellectual. In the eclectic tradition of European occultism,
he sampled a variety of Western and Eastern religious systems, while paradoxically
seeking a hypothetical primal purity. Artaud hoped to find that purity
in the survival of Pre-Columbian religion. Artaud's participation in the
peyotl ritual belongs to a tradition of European Romanticism; Thomas De
Quincey, Samuel Taylor Coleridge, Charles Baudelaire--all used drugs in
an attempt to evade the rational mind to tap into a mythic state of consciousness.
Artaud went further, journeying to an exotic place to share the drug rituals
of a "primitive" people, yet he could not bridge the distance.
The Tarahumara Indians were wary of Artaud's presence. They feared that
he might siphon off some of the collective power the tribe accessed through
the peyotl ceremony.
Artaud had gone to Mexico in the hope of finding a vital and therapeutic
primitivism. The sophisticated twentieth-century culture of Mexico City,
while far closer to his ideal than that of contemporary Europe, did not
offer the violent catharsis he sought. Artaud's journey to the Tarahumara
constituted a particularly dramatic episode in his pursuit of the infinitely
receding primoridal past.
END NOTES
1 First cited by Elizabeth Ferrer, "A Singular Path: The Artistic
Development of Maria Izquierdo" in The True Poetry: The Art of Maria
Izquierdo (New York: Americans Society Art Gallery, 1947) 26.
2 See Luis Martin Lozano's essay, "Maria Izquierdo" in Maria
Izquierdo (Chicago: Mexican Fine Arts Center Museum, 1996) 52.
3 For further information, see Mexico: Splendors of Thirty Centuries.
Intro. by Octavio Paz (New York: Metropolitan Museum, 1990) 520-522. See
also Museo Nacional de Arte: Una Ventana al Arte Mexicano de Cuatro Siglos
(Mexico: D.R. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1994).
4 See David Carrasco, Religions of Mesoamerica (San Francisco: Harper
Collins, 1990) 145-146.
5 See Sylvia Navarrete, "Maria Izquierdo" in Maria Izquierdo
(Mexico City: Centro Cultural/Arte Contemporáneo, 1988) 81. Izquierdo
wrote in Hoy posthumously about Tina Modotti as an artistic personality
and of the visual power of her photography. Izquierdo also referred to
the traveling street photographers who influenced her painting.
6 Kay Turner, Beautiful Necessity: The Art and Meaning of Women's Altars
(New York: Thames and Hudson, 1999) 101.
7 Turner 19.
8 Carrasco, Religions of Mesoamerica 144. The blue flowers could be painted
marigold flowers or, as they are called in the ancient Mexican language
Nahuatl, zempoalxochitl (meaning "twenty flowers") which are
prominent and crucial in the decorations for the Day of the Dead altars.
Carrasco states that in preparation for the Dia de los muertos, "most
households grow their own zempoalxochitl in their own gardens and plant
the seeds in the middle of August so that the flowers bloom by the last
part of October."
9 See discussion in "Private Symbolism," Chapter IV.
10 Octavio Paz, Essays on Mexican Art, trans. by Helen Lane (New York:
Harcourt Brace and Company, 1993) 50-51.
11 See Carrasco, Religions of Mesoamerica 68-69. The other great divine
force, teyolia, could be found in the heart. At the ancient Aztec temple,
Templo Major of Tenochtitlan, the capital city of the Aztec empire, now
the site of Mexico City, a very bloody war was fought between Cortes's
men and the Aztecs. The Spaniards were defeated, and the Spanish prisoners
were brought to the great temple, where their chests were cut open and
their still palpitating hearts were taken out and offered as idols.
12 Donald Cordry, Mexican Masks (Austin: U. of Texas Press, 1980) 121.
13 Antonin Artaud, The Theater and Its Double, trans. by Mary Caroline
Richards (New York: Grove Press, 1958) 11.
14 Hermenegildo Bustos, an autodidact, was a Mexican Indian painter living
and working in the small town of La Purisima del Rincón in the
state of Guanajuato. He painted with considerable talent portraits of
people from villages close to his town. He also painted murals with religious
subjects and ex-votos. According to Octavio Paz, Bustos was a fascinating
man with many talents other than painting. Paz states that: "He was
a true bricoleur. . . . He built walls, repaired roofs, and reconstructed
the chapel dedicated to Christ's three falls on the via Crucis. . . .
[H]is infusions and herb concoctions (aromatic and medicinal) were celebrated.
. . . [H]e excelled at carpentry. . . . He was a tailor. . . . He sculpted
and carved . . . wood sculptures of Saints. . . . He also left a series
of masks used in the Holy Week pageants." See "I, a Painter,
an Indian from This Village," FMR No. 8 (Jan/Feb 1985) 63-64. Paz's
essay is also featured, without illustrations, in his Essays on Mexican
Art 85-110.
15 See Hugo Nutini's Todos Santos in Rural Tlax-cala: A Syncretic, Expressive
and Symbolic Analysis of the Cult of the Dead (Princeton: Princeton U.
Press, 1988) 56. In her essay, "From Pre-Columbian to Modern,"
Diana Fane discusses the Christ of Chalma. Chalma was a sacred site during
pre-Hispanic times dedicated to the war god Huitzilopochtli in a local
cave. A priest entered the cave in 1537 and saw a miraculous image of
the crucified Christ, with the stone deity broken at his feet. See Fane,
ed., Converging Cultures: Art and Identity in Spanish America (Brooklyn
Museum; New York: Harry N. Abrams, Inc., 1996) 114.
16 Fane, ed., Converging Cultures: . . . 250.
17 See Karl A. Taube's "A Study of Classic Maya Scaffold Sacrifice"
in Maya Iconography, ed. by E. Benson and G.G. Griffin (Princeton VP,
1988) 343.
18 The symmetry of the superimposed crosses is also notable in the crucifixion
scene, in an 1801 Life of Saint Philip of Jesus, illustrated by José
Montes de Oca, a copperplate engraving. See Fane, ed., Converging Cultures:
. . . 110-112.
19 Lola Alvarez Bravo: Recuento Fotográfico (Mexico: Editorial
Penélope, 1982) 104.
20 Unless otherwise stated, translations are my own.
21 A Chilean diplomat as well as an artist, Raul Uribe took Izquierdo
away from her artistic bohemian world and introduced her to a life of
receptions, public relations, extensive travel and the art of making money.
After her divorce, money, especially after her mounting debts and hospital
bills, eluded her to the end of her life.
22 See Carrasco, Religions of Mesoamerica 101.
23 Rudolf Wittkower, Allegory and the Migration of Symbols (New York:
Thames and Hudson, 1977) 23-24.
24 Wittkower, Allegory. . . 25. As a solar deity, the eagle appears in
Babylonian, Egyptian, Indian, and Greek myths, as well as in the Americas.
25 See Taube, "A Study . . ." 331-332.
26 Ibid.
27 Antonin Artaud, Oeuvres Complètes vol VIII 127.
28 Octavio Paz, Anthology of Mexican Poetry, trans. by Samuel Beckett
(Bloomington: Indiana University Press, 1958) 189-190.
29 Antonin Artaud, Les Tarahumaras (Paris: Gallimard, 1971) 57-58.
30 See Theodor-Wilhelm Danzel's "The Psychology of Ancient Mexican
Symbolism," in Spiritual Disciplines: Papers From The Eranos Yearbooks
(New Jersey: Princeton University Press, 1960)
105-106.
31 Artaud, Les Tarahumaras 83.
|